domingo, 28 de diciembre de 2014

Poema de Vicente Huidobro

   

                                                                     ACTUAL

                                     El cielo sacude sus camisas y cuenta los años en su voz
                                     Cuenta las piedras lanzadas a su pecho
                                     Y los árboles en sus sarcófagos torciendo los caminos
                                     Piensa en su carne que se estremece
                                     Al oír ese dúo de las noches tan diametralmente
                                                 opuesto
                                     Al oír las edades que tienen su edad
                                     Como las flores de ida y vuelta

                                     La noche se sienta a oír su cielo
                                     Debajo del agua que aumenta por el llanto de los
                                                  peces
                                    Y todos esperamos con los poros abiertos
                                    La aparición de la belleza sobre sus pies de espuma
                                    Entre dos relámpagos boca abajo
                                    Detrás del último suspiro de una flor sin espacio en el
                                                   espacio
                                    Y sobre el halo tembloroso de las manos que descorren
                                                   los días
                                    Hora tras hora descendiendo por la fiebre de los
                                                  párpados
                                    La aparición secreta haciendo temblar la tierra              
                                    La aparición que va bajando por los ojos

                                                                                      Vicente Huidobro
                  
                                                                del libro El ciudadano del olvido



                                                                     Aconcagua
                       

lunes, 22 de diciembre de 2014

El violín de Aída

         
                                                          Las palabras se descalzan



                                                     EL VIOLÍN DE AÍDA

                             Mi madre tocaba el violín junto a la ventana los días de lluvia.
                             Con mirada atenta calculaba la mecanografía secreta del grillo
                             que hace sonar las cuerdas bajo el arco de crin.
                             El profesor de música la contemplaba en silencio,
                             hacía de pronto un gesto brusco con la mano
                             y ella se detenía y él le indicaba como debía repetir otra vez la
                             pieza.
                             El invierno era largo, todas las tardes durante una hora
                             mi madre tomaba clases de violín.El violín de mi madre
                             era un Schuster & Co. que tengo yo ahora en mi casa.
                             A eso de las cuatro subía por la cuesta el maestro de música,
                             con parsimonia y paciencia se disponía a enseñarle la lección del
                             día,
                             las mariposas negras del pentagrama, las estrellas de la partitura.
                             El invierno era largo, durante una hora mi madre tocaba el violín,
                             llovía.
                             A eso de las cinco el profesor daba por concluida la batalla,
                             cerraba su carpeta, cogía su abrigo, intentaba encontrar la puerta.
                             Yo lo veía desde la ventana bajar por la cuesta como si se fuese
                              abrumado
                              hasta que se perdía en los árboles su lenta figura vestida de negro.
                              El invierno era largo, a eso de las seis mi madre abría de nuevo el
                              estuche,
                              sacaba su violín, comenzaba a hacer sus deberes de música,
                              llovía.
                              Algo ocurría entonces que no debe ser comprendido,
                              algo que jamás debiera ser explicado,
                              la música del cielo, el canon de la lluvia hecho luz en sus manos.


                                                  Alexandra Domínguez del libro La conquista del aire.

Gaston Bachelard dixit


                                                                 Araucarias de Chile

         "Pero lo que la educación no sabe hacer , la imaginación lo lleva a cabo cueste lo que cueste"

                                                   Gaston Bachelard de su libro La tierra y las ensoñaciones del reposo

miércoles, 17 de diciembre de 2014

Poema de Jorge Teillier

 

                                                                  OTOÑO SECRETO

                                                     Cuando las amadas palabras cotidianas 
                                                     pierden su sentido 
                                                     y no se puede nombrar ni el pan,
                                                     ni el agua, ni la ventana,
                                                     y ha sido falso todo diálogo que no sea
                                                     con nuestra desolada imagen,
                                                     aún se miran las destrozadas estampas
                                                     en el libro del hermano menor,
                                                     es bueno saludar los platos y el mantel  puestos sobre la mesa,
                                                     y ver que en el viejo armario conservan su alegría
                                                     el licor de guindas que preparó la abuela
                                                     y las manzanas puestas a guardar.

                                                     Cuando la forma de los árboles
                                                     ya no es sino el leve recuerdo de su forma,
                                                     una mentira inventada
                                                     por la turbia memoria del otoño,
                                                     y los días tienen la confusión
                                                     del desván a donde nadie sube
                                                     y la cruel blancura de la eternidad
                                                     hace que la luz huya de sí misma,
                                                     algo nos recuerda la verdad
                                                     que amamos antes de conocer :
                                                     las ramas se quiebran levemente,
                                                     el palomar se llena de aleteos,
                                                     el granero sueña otra vez con el sol,
                                                     encendemos para la fiesta
                                                     los pálidos candelabros del salón polvoriento
                                                     y el silencio nos revela el secreto
                                                     que no queríamos escuchar
                                                                                                  
                                                                                                  Del libro De Ángeles y Gorriones
                                                     

                                                                     Chimeneas                           

                      Jorge Teillier (Lautaro 1935- Viña del Mar 1996) fue un destacado poeta chileno de la llamada generación literaria de 1950, creador y exponente de la poesía larica . Para Teillier, el poeta no debe significar sino ser. Lo importante para él en la poesía no era lo estético, sino la creación del mito y de un espacio de tiempo que trascendiera lo cotidiano, utilizando lo cotidiano.


sábado, 13 de diciembre de 2014

LA HUELLA DE LO INVISIBLE




El color, he pensado alguna vez, es la ilusión de un recolector de mitos. En cierta forma puede que no sea más que el oficio del mar, el oficio del azul, ni otro que el rojo el oficio de las manzanas, como no es el negro sino para la unánime dimensión de lo ido. Lo trágico no es el ocre amarillo que perdura desde los ritos del hombre de las cavernas iluminando a las civilizaciones del arco iris, lo trágico es la ausencia de la luz y la penumbra de las épocas de sus sucesores. Pongo color o palabra donde está lo sagrado, pigmento donde resucitará la ceniza. Tengo la misma fe en el verde que en los árboles, semejante alianza con la vibración mágica de la obsidiana y el negro. Manías elegidas en el cultivo de la contemplación. Semillas que echan sus raíces en el sueño.
Mi sueño es el sueño de tu sueño. Se cree o no se cree. Yo creo. Creo que ennoblece mirar las estrellas, mirar la estrella que cada uno lleva para conjurar los peligros en la frente, las estrellas que quitan la sed y nos prestan a veces el amor, las estrellas rojas, las estrellas amarillas, las estrellas que se acercan de puntillas a los ojos del astrónomo de Rosamel. Basta con su luz para ver el punzón sobre la plancha, para mezclar las tintas, para diferenciar el barro del dolor de los pigmentos de la felicidad. Nada original, en eso mismo anduvieron los antiguos persas, los mayas con el guacamayo al hombro, los recolectores de piñones en las fronteras de la nieve.

Papeles que podrían ser cometas, volantines alzándose hacia la más transparente de las memorias, la cartografía de los ángeles ciudadanos, sus ojos invisibles que cuidan las huellas del mundo. Así de esa forma ; imagen y poesía en el mismo territorio de la elegancia y la belleza.
                                                                                                                     Alexandra Domínguez

lunes, 8 de diciembre de 2014

Poema de Rosamel del Valle



                                                                       XXXIII

                                             La puerta está delante de mi casa como un cerezo.
                                             De vida y sueño sangrando por los ojos.
                                             Constantemente perdida y hallada segura
                                             De ser misterio y llave y mano que la toca
                                             O viajero llagado de aire marino y esencia
                                             Y sal formada a soplos por el pie del tiempo.
                                             Oh lámpara, oh seguridad distante y siempre
                                             Sangre de mi sueño tendido bajo aguas
                                             En imagen de guardia con armas terribles
                                             Y un helado sol de raíces afuera




                                           Grabado "Lámparas en los desvanes de la felicidad"


Rosamel del Valle (Curacaví 1901-Santiago de Chile 1965) de origen campesino se marcha a temprana edad a Santiago. Publica sus poemas con seudónimo en varias revistas y en 1920 aparece su primer libro de poesía , Poemas lunados. Poeta fundamental del período vanguardista de Chile junto a Vicente Huidobro.

viernes, 5 de diciembre de 2014

Fragmentos del discurso de Martin Luther King "Tengo un sueño"


                                                                   Pintura

                                                             TENGO UN SUEÑO

Estoy orgulloso de reunirme con ustedes hoy, en la que será ante la  historia la mayor manifestación por la libertad en la historia de nuestro país. "

"Hace cien años, un gran estadounidense, cuya simbólica sombra nos cobija hoy, firmó la Proclama de la emancipación. Este trascendental decreto significó como un gran rayo de luz y de esperanza para millones de esclavos negros, chamuscados en las llamas  de una marchita injusticia.Llegó como un precioso amanecer al final de una larga noche de cautiverio.Pero, cien años después, el negro aún no es libre; cien años después, la vida del negro es aún tristemente lacerada por las esposas de la segregación y las cadenas de la discriminación ; cien años después, el negro vive en una isla solitaria en medio de un inmenso océano de prosperidad material ; cien años después,el negro todavía languidece en las esquinas de la sociedad estadounidense y se encuentra desterrado en su propia tierra."

         " Por es, hoy hemos venido aquí a dramatizar una condición vergonzosa. En cierto sentido, hemos venido a la capital de nuestro país, a cobrar un cheque. Cuando los arquitectos de nuestra república escribieron las magníficas palabras de la Constitución y de la Declaración de Independencia,firmaron un pagaré del que todo estadounidense habría de ser heredero.Este documento era la promesa de que a todos los hombres,les serían garantizados los inalienables derechos a la vida, la libertad y la búsqueda de la felicidad."

"También hemos venido a este lugar sagrado, para recordar a Estados Unidos de América la urgencia impetuosa del ahora.Este no es el momento de tener el lujo de enfriarse o de tranquilizantes decisiones graduales, Ahora es el momento de hacer realidad las promesas de democracia. Ahora es el momento  de salir del oscuro y desolado valle de la segregación hacia el camino soleado de la justicia racial. Ahora es el momento de hacer de la justicia una realidad para todos los hijos de Dios. Ahora es el momento de sacar a nuestro país de las arenas movedizas de la injusticia racial hacia la roca sólida de la hermandad."

"¡Hoy tengo un sueño!"

"Sueño que un día,el estado de Alabama cuyo gobernador escupe frases de interposición entre las razas y anulación de los negros, se convierta en un sitio donde los niños y niñas negras, puedan unir sus manos con las de los niños y niñas blancas y caminar unidos, como hermanos y hermanas."

"¡Hoy tengo un sueño!"

"Sueño que algún día los valles serán cumbres,y las colinas y montañas serán llanos, los sitios más escarpados serán nivelados y los torcidos serán enderezados, y la gloria de Dios será revelada y se unirá todo el género humano."

"Cuando repique la libertad y la dejemos repicar en cada aldea y en cada caserío ,en cada estado y en cada ciudad, podremos acelerar la llegada del día cuando todos los hijos de Dios, negros y blancos, judíos y cristianos, protestantes y católicos, puedan unir sus manos y cantar las palabras del viejo espiritual negro : “¡Libres al fin!,¡Libres al fin!
Gracias a Dios omnipotente, ¡somos libres al fin!

                                                                                             Martin Luther King


Martin Luther King (Atlanta 15 de Enero de 1929, Memphis 4 de Abril de 1968) fue un pastor norteamericano de la Iglesia Bautista. Líder del Movimiento por los derechos civiles de los afroamericanos. Luchó también contra la guerra de Vietnam y la pobreza en general. Es considerado uno de los mayores  héroes de la historia de los Estados Unidos de América. A finales de Marzo de 1968 se traslada a Memphis para apoyar a los basureros afroamericanos locales que estaban en huelga. El 4 de abril de 1968 a las 18 horas, fue asesinado por un segregacionista blanco en el balcón de Lorraine Motel.
Su mensaje, sin embargo, permanece en el tiempo y es el aliento que aún hoy ilumina la conciencia de todos los hombre y mujeres que luchan por los derechos humanos en el mundo. Y también es la fuerza que sin duda anima hoy a la población afroamericana de los Estados Unidos de América.




jueves, 27 de noviembre de 2014

Poema de César Moro "El mundo ilustrado











                                                Aguafuerte La retórica de los desfiladeros
                                               

                                                                 EL MUNDO ILUSTRADO


                                                    Igual que tu ventana que no existe

                                                    Como una sombra de mano en un instrumento fantasma
                                                    Igual que las venas y el recorrido intenso de tu sangre
                                                    Con la misma igualdad con la continuidad preciosa
                                                           que me asegura idealmente tu existencia
                                                    A una distancia
                                                    A la distancia
                                                    A pesar de la distancia
                                                    Con tu frente y tu rostro
                                                    Y toda tu presencia sin cerrar los ojos
                                                    Y el paisaje que brota de tu presencia cuando la ciudad
                                                           no era no podía ser sino el reflejo inútil de tu
                                                           presencia de hecatombe
                                                     Para mejor mojar las plumas de las aves
                                                     Cae esta lluvia de muy alto
                                                     Y me encierra dentro de ti a mí solo
                                                     Dentro y lejos de ti
                                                     Como un camino que se pierde en otro continente

                                                                               César Moro del libro  La Tortuga Ecuestre


                                                              César Moro (Lima 1903-1956)

                                                   " La poesía de César Moro es un  acto de revelaciones : se abre
                                                    como un enigma y se resuelva como una apelación.Es por ello
                                                    un recomienzo siempre propicio." Julio Ortega

viernes, 21 de noviembre de 2014

Reflexiones poéticas

                                                                  
                                                               pintura

              El destino. ¿Cuando -me pregunto ahora-, llegó la poesía a mi vida? Yo vivía “en la ciudad de los lagartos venenosos”, como gusta de llamar a mi ciudad, Concepción del Nuevo Extremo, el poeta Gonzalo Rojas. Algo extremo debe haber venido sucediendo allí desde hace mucho tiempo, para que el poeta  de “La miseria del Hombre”, se refiera de ese modo a una ciudad en la que no hay lagartos. Veneno si, ríos de veneno, lagos de veneno, océanos de veneno. Colibris también, los colibris liban en mi ciudad el dulce veneno y luego mueren bajo las buganbilias. Un colibrí muerto bajo las bugambilias se parece, eso sí, a un lagarto venenoso. Todo el mundo sabe que el color verde es venenoso. No digo más. Yo vivía en una casa de ladrillos rojos, en  lo alto de una pequeña colina rodeada de árboles. En ese lugar pasé toda mi infancia y adolescencia, por las noches contemplaba a lo lejos  la luces de la ciudad que se extendían por el valle. Mi ciudad, la ciudad de la que hablo, se levanta en la zona mas austral del mundo, en el corazón de la araucanía, en el extremo de la Tierra. Los inviernos allí son largos y fríos por eso que no hay lagartos. Llueve, y cuando deja de llover vuelve a llover eternamente. Una noche yo vi desde mi casa un verso de Saint John Perse: “Perdiéndose en los ángulos de las terrazas una reyerta de relámpagos” Lo que se ve,se ve aunque uno sea ciego. Los relámpagos, el instante de la iluminación, lo que hace levantar la vista al cielo. Luego la contemplación de las estrellas fue para mí el más alto amor, nada me conmovía tanto, nada tampoco me desplazaba fuera de mí como habitar cada noche el  misterioso  inalcanzable de la Cruz del Sur. Una debería de creer que fue entonces cuando cambié de casa, pero una sabe que la otra casa, la de huéspedes que es la de la poesía, no es casa para estar, sino casa para ser, y yo no era lagarto venenoso sino colibrí en las bugambilias.
      Así comienzan a ocurrir las cosas, las que ocurren y las que nunca suceden pero que una vive tal como si hubieran sucedido. Luego ocurrió el suceso del violín de mi madre, que era como un enorme colibrí de madera. Los sábados de otoño, al atardecer, pasaban  los evangelistas con sus acordeones, y algo sobrenatural sucedía súbitamente en mi mundo: mientras el predicador hablaba al vacío con su altavoz de latón en la mano, se abría en el cielo gris una grieta y del lejano azul brotaba la geometría del Arco iris. Algún día alguien tendrá que poner nombre a esas cosas. Acaso la palabra inocencia y la palabra humildad estén a gusto a su lado. Tal vez esa gente que aún hoy recorre las calles y los caminos mojados de los que no tienen patria en este mundo, los que le cantan a un dios que nunca han visto y predican en cada esquina de la pobreza la redención de su derecho a no tener hambre, absortos en su mínima iluminación despreciada por los grandes reflectores del saber, tampoco se sientan a disgusto sentados a la mesa de la poesía.

      La poesía, la poesía vivía para mí en los suburbios, en las zonas de peligro de mi realidad, te nombraré pobreza, te nombraré casa de madera, humo de carbón,  pan sin nada. Yo ya no vivía en una  casa sobre la colina, sino en una casa sobre las nubes. Interpreto la cábala de mis días, oigo el bullicio de los mercados, veo el color de las frutas, toco la papaya amarilla y el durazno fragante. Ahora el agua hervida sabe a llantén y a boldo, a cedrón y bailahuen, saben a agüita de luna los días en que una niña comienza a ser mujer.
   He contemplado mi vida contemplando la vida de otros, lo ajeno empezó a conmoverme como única realidad de lo propio. Entonces yo todavía no suponía que era la poesía el hilo que me vinculaba con la apariencia de lo distante. La vida otra, no la otra vida, la vida vida, la que anda por la calle pareciéndose a nosotros, en su humildad y grandeza, en la precariedad y en el gozo.
  Yo no podría decir con Rimbaud: “Una noche senté a la Belleza en mis rodillas.- Y la encontré amarga.- Y la injurié”. No, yo levante una noche los ojos hacia las estrellas, y las encontré hermosas, y las alabé. Ahora la belleza está sentada sobre mis rodillas en los libros que leo, en las calles de tinta que atraviesan la patria de papel de Jean Nicolas Arthur el vidente. Los libros en que una vida que no es mi vida enaltece la probabilidad de bien de mi persona: el arte como salvación, la poesía como indulto ante la intemperie.
       Pasé una temporada en el infierno. Rimbaud  fue el primer poeta que leí,el primero que conocí, a pesar de que el inmenso bosque de Neruda que echaba hasta en el aire sus raíces. Pero el poeta maldito llegó antes a mi adolescencia, entró sin llamar, obligatorio, persuasivo, seductor en la voz del profesor en las aulas del Liceo Francés. No diré una palabra más sobre ese hermoso canalla que me cambió con vehemencia la vida. “El dice: No amo a las mujeres. Hay que reinventar el amor, ya se sabe”. Yo no lo sabía, así que demasiada suerte la promiscuidad! Tras él llegó el elegante Perse, Alexis St. Léger Léger:  Saint John Perse, la celebración del mar, la inteligencia de los vientos y los pájaros, el mundo como texto de una patria universal, el vaticinio, la definitiva hasta hoy mano del poeta.

            Quiero recordar también al Gran Meaulnes, el enigmático personaje de la novela de Alain Fournier, a él debo el color gris de la melancolía, el amor por los muchachos extraños que tienen un secreto que nunca descubrirá nadie y que los hace preciosos a mi corazón, sentados en el último pupitre de una escuela de provincias. Ellos, los que conocen el árbol donde hace su nido el ángel de los enigmas, los que coleccionan palabras mágicas que cambian la vida.  Mi Gran Meaulnes, vestido de negro, bajando de la colina de mi casa por la cuesta que conduce al lugar de los sueños.  Tan alto como él era Nicanor Parra, el hermano de Violeta, que apareció también muy pronto en los frecuentes relatos de infancia de mi padre, compañero de estudio de ambos en el Liceo de Chillan. Nicanor y Violeta Parra fueron pronto presencias fervorosas en la memoria familiar El vínculo con mis antepasados campesinos, la tradición popular, el mundo rural de la leyendas, el habla mágica de los payadores, el sencillo cosmos de las arpilleras bordadas con los estambres de la necesidad de hacer más hermosa la realidad del mundo, de conjurar la miseria con guitarras y pájaros de colores, abrió ante mi el universo imaginario y posible del arte. Comencé a pintar, e intenté a parecerme a aquello que le gustaba a mi alma.
     Ha pasado el tiempo, he hablado de la cábala, de los colibris, de la dulce Violeta Parra. Tal vez haya hablado demasiado de mí, así que ahora diré algo sobre Emily. Emily es el aliento que siento cerca de mi cuando escribo. Emily es el el aire que respiro cuando me asfixio. Si la poesía no se llamase poesía, la poesía se haría llamar Emily Dickinson.Fragmentos,poemas inacabados, una ruta directamente hacia ninguna parte. ¿Acaso no sería esta una hermosa invitación? Eso es todo lo que tenía que decir sobre Emily, dios me perdone.
        Si el poeta es el que oye, el poeta debe hablar de oídas, es decir, de lo oído, no de lo leído, sino de lo oído en lo leído. Gonzalo Rojas lo advierte al inicio de uno de sus libros antológicos, dedicándose “no al lector, sino al oyente”. Leer, lo que se dice leer, todos hemos leído mucho; ahora bien, oír, lo que se dice oír...
     Creo que cuando leemos a un poeta si no lo oímos es que su voz no existe. Puede haber literatura, puede haber arquitectura de palabras, puede, cómo no, haber en él originalidad crítica, paisaje de buena voluntad, partituras de música, raras especies lingüísticas, inalcanzables emociones semánticas, pero no se oye, no oímos su silencio, su secreto a voces, su, como diría un poeta más que amigo, “su voz sin boca”.
     Yo oí, por primera vez hace diez años, al desde entonces ya eterno Rafael Pérez Estrada, él fue para mí el encantamiento, la fe en la alegría, la generosidad de los que hacen de la siempre aplazada utopía una realidad cotidiana. Y la poesía era entonces eso,anticipación del paraíso,el más absoluto principio de bien que puede acompañarnos.
   Oí también otra tristeza, la voz de Antonio Gamoneda enfrentada al vacío, discutiéndole a la muerte su derecho al frío, venciendo su temor con la palabra, descifrándola hasta hacerla inocua. Desde entonces tengo menos miedo.
     Mi vida ha transcurrido entre antepasados. Mi padre es indisoluble de un tomo de cuentos de Chejov que me regaló a los diecisiete. Con él puso en mis manos a una multitud anónima con la que comparto el destino de la condición humana. Nadie vuelve a ser la misma después de leer a Chejov, nadie soporta de igual manera el tiempo después de demorarse en Proust.

                                                                                                         Alexandra Domínguez



martes, 18 de noviembre de 2014

Poema de Oliverio Girondo

       

                                                                    PEDESTRE 

                                         En el fondo de la calle, un edificio público as-
                                               pira el  mal olor de la ciudad.

                                         Las sombras se quiebran el espinazo en los umbrales, 
                                               se acuestan  para fornicar en la vereda.
                                              
                                          Con un brazo prendido a la pared, un farol apagado
                                                tiene la visión convexa de la gente que
                                                pasa en automóvil.

                                          Las miradas de los transeúntes  ensucian las cosas
                                                que se exhiben en los  escaparates, 
                                                adelgazan las piernas que cuelgan bajo 
                                                las capotas de las victorias.

                                          Junto al cordón de la vereda un quiosco acaba
                                                de tragarse una mujer.

                                          Pasa : una inglesa idéntica a un farol. Un tranvía
                                                 que es un colegio sobre ruedas. Un perro fracasado,
                                                 con ojos de prostituta que nos da vergüenza mirarlo                                                                                y dejarlo pasar

                                          De repente: el vigilante de la esquina detiene de un golpe 
                                                 de  batuta  todos los estremecimiento de la ciudad, 
                                                 para que se oiga  en un solo susurro,el susurro de todos
                                                 los senos al rozarse.


                                                                                       Buenos Aires, agosto ,1920



                Los perros fracasados han perdido a su dueño por levantar la pata como una mandolina,
          el pellejo les ha quedado demasiado grande, tienen una voz afónica, de alcoholistas, 
          y son capaces de estirarse en un umbral, para que los barran junto con la basura.


                                                                          Del libro Veinte poemas para ser leídos
                                                                                            en el tranvía
                                                                                                     
                                                                                                  1922



                                                Grabado "Madera leída por todos los astros"

    La obra de  Oliverio Girondo  (Buenos Aires 1891-1967) representa ,sin duda, una de las más interesantes  experiencias en el panorama literario argentino de los últimos años.
     "A Oliverio- dijo Gómez de la Serna - hay que darle en vida las respuestas a su exuberancia, a su         fidelidad literaria, a su clarividencia fulminante"


sábado, 15 de noviembre de 2014

Poema El señor Rot

 
                                                Pintura  "Magallanes labio de los rebaños"


                                                       El señor Rot

La gente que tiene casa suele barrer las hojas del jardín de su casa.
El señor Rot barre todas las mañanas las hojas del jardín de su casa.
La casa del señor Rot está pintada de blanco y tiene un magnolio a la entrada.
El señor Rot saluda a los vecinos,
saluda efusivamente  al repartidor de periódicos,
saluda al lechero y al vendedor de camarones de tierra.
Podría decirse que el señor Rot es un saludador profesional
que barre las hojas del jardín de su casa.

Nadie hay en el barrio más experto en asuntos de saludo
que el buen vecino Rot, barrendero de hojas del jardín de su casa.
Un buen vecino es alguien que te trae por diciembre galletas de pascua
y durante las vacaciones te recoge la correspondencia.
El señor Rot separa en montoncitos las hojas,
las que están todavía verdes, las que ya se han puesto amarillas, las rojas.
Buenos días señor Rot, adiós señor Rot, hasta luego señor Rot.

El señor Rot es amable, el señor Rot es el padre de  Rit y de mi amiga Rat.
El señor Rot llegó a esta ciudad a finales del cuarenta y cinco
y desde entonces  no ha hecho otra cosa que barrer las hojas del jardín
          de su casa.
Barre por la mañana, barre al atardecer, durante la noche barre.

Aparentemente esta es la historia del señor Rot, padre de Rit y de mi 
          amiga Rat
                     

                                                                            Alexandra Domínguez

jueves, 13 de noviembre de 2014

Poema del poeta Carlos Oquendo de Amat

         




                            C           O           M           P           A           Ñ           E           R           A

                                  Tus dedos sí que sabían peinarse como nadie lo hizo
                                  mejor que los peluqueros expertos de los transatlánticos
                                  ah   y tus sonrisas maravillosas sombrillas para el calor
                                  tu que llevas prendido un cine en la mejilla

                                  junto  a  ti  mi  deseo  es  un  niño  de  leche

                                  cuando tu me decías
                                  la vida es derecha como un papel de cartas

                                  y yo regaba la rosa de tu cabellera sobre tus hombros

                                  por eso y por la magnolia de tu canto

                                 que pena
                                 la lluvia cae desigual como tu nombre

                                                                                                      Del libro 5 Metros de poesía


                                                                                                     

                                                                Aguafuerte y aguatinta



Carlos Oquendo de  Amat, (Puno Perú 1905-Guadarrama España 1936). Está considerado uno de los mayores escritores peruanos de todos los tiempos, junto a Cesar Vallejo, Cesar Moro entre otros.
Recibió una esmerada educación por parte de sus padres, lo que le permitió adquirir una sólida formación cultural.Obra de carácter claramente vanguardista publicó su poemario 5 Metros de poesía entre los 23 y 24 años y está considerada como su obra maestra.Fue uno de los introductores de la vanguardia en la literatura latinoamericana.




miércoles, 12 de noviembre de 2014

Discurso del Gran Jefe Seattle

       
                                                                    Pintura


   El estado de Washington, al Noroeste de Estados Unidos, fue la patria de los Duwamish,un pueblo que- como todos los indios- se consideraban una parte de la Naturaleza, la respetaba y la veneraba, y desde generaciones vivía con ella en armonía.
En el año 1855 el decimocuarto Presidente de los Estados Unidos, el demócrata Franklin Pierce, les propuso a los Duwamish que vendiesen  sus tierras a los colonos blancos y que ellos se fuesen a una reserva.
Los indios no entendieron esto.¿Como se podía comprar y vender la tierra? A su parecer el hombre no puede poseer la tierra, así como tampoco puede ser dueño del Cielo, del frescor del aire, del brillo del agua. El Jefe Seattle, el Gran Jefe de los Duwamish, dio la respuesta, a petición del gran Jefe de los blancos, con un discurso cuya sabiduría, crítica y prudente esperanza, incluso hoy, casi 130 años después, nos asombra y nos admira.
"Mis palabras son como las estrellas, nunca se extinguen", dijo el Gran Jefe Seattle.Su pueblo no ha sobrevivido, sus palabras no se escucharon.¿Escucharemos ahora? ¿Sobreviviremos?




     Discurso del Gran Jefe Seattle

El gran Jefe de Washington
nos envió un mensaje diciendo
que deseaba comprar 
nuestra tierra.

El gran Jefe también nos envió
palabras de amistad y
de buena voluntad.
Es una señal amistosa por su parte,
pues sabemos que no necesita 
nuestra amistad.

Pero vamos a considerar
su oferta, porque sabemos
que si no la vendemos,
quizá el hombre blanco
venga con sus armas 
y se apodere de nuestra Tierra.
¿Quién puede comprar o vender
el Cielo o el calor de la Tierra?

No podemos imaginar esto
si nosotros no somos dueños
del frescor del aire,
ni del brillo del agua
¿Como él podría comprárnosla?
Trataremos de tomar una decisión.

Según lo que el Gran Jefe Seattle diga,
el Gran Jefe de Washington
puede dejarlo, del mismo modo
que nuestro hermano blanco
en el transcurso de las estaciones
puede dejarlo.

Mis palabras son como las estrellas,
nunca se extinguen.
Cada parte de esta tierra
es sagrada para mi pueblo,
cada brillante aguja de un abeto,
cada playa de arena,
cada niebla en el oscuro bosque,
cada claro del bosque, 
cada insecto que zumba es sagrado,
para el pensar y el sentir
de mi pueblo.

La savia que sube por los árboles,
trae el recuerdo del Piel Roja.
Los muertos de los blancos
olvidan la Tierra en que nacieron,
cuando desaparecen
para vagar por las estrellas.
Nuestros muertos nunca olvidan
esta maravillosa Tierra,
pues es la madre del Piel Roja.

Nosotros somos una parte  de la Tierra,
y ella es una parte de nosotros.
Las olorosas flores son nuestras
hermanas, el ciervo,
el caballo, la gran águila,
son nuestros hermanos. Las rocosas
alturas, las suaves praderas,
el cuerpo ardoroso del potro
y del hombre, todos pertenecen 
a la misma familia.