martes, 27 de diciembre de 2016

Socialismo y cultura. Antonio Gramsci








"Hay que perder la costumbre y dejar de concebir la cultura como saber enciclopédico en el cual el hombre no se contempla más que bajo la forma de un recipiente que hay que rellenar y apuntalar con datos empíricos, con hechos en bruto e inconexos que él tendrá luego que encasillarse en el cerebro como en las columnas de un diccionario para poder contestar, en cada ocasión, a los estímulos varios del mundo externo.Esa forma de cultura es verdaderamente dañina, especialmente para el proletariado.Solo sirve para producir desorientados, gente que se cree superior al resto de la humanidad porque ha amontonado en la memoria cierta cantidad de datos y fechas que desgrana en cada ocasión para levantar una barrera entre sí mismo y los demás."

"La cultura es un cosa  muy distinta.Es organización, disciplina del yo interior, apoderamiento de la personalidad propia, conquista de superior conciencia por la cual se llega a comprender el valor histórico que uno tiene, su función en la vida, sus derechos y sus deberes".

                                                             Antonio Gramsci Para la reforma moral e intelectual




Antonio Gramsci (Ales, Cerdeña,1891-1937) ha sido uno de los mayores renovadores del pensamiento marxista del siglo XX.Estudió filología en Turín y se vinculó con los círculos obreros. Escribió críticas de teatro y se convirtió en el principal teórico del movimiento de los consejos de fábrica (1919-1920). Fue activista destacado del núcleo dirigente del partido comunista italiano. Detenido y encarcelado por el fascismo mussoliniano, pasó diez años en la cárcel. Pensó la la política comunista como ética colectiva del pueblo.

viernes, 16 de diciembre de 2016

La elegía de Daniel Tierra, poema de Natan Zach






                                                     LA ELEGÍA DE DANIEL TIERRA

                                           Daniel, Daniel, gritó la mujer.
                                           Daniel, Daniel, ¿por qué no vienes?
                                           La gente paseaba por las calles con zapatos grises
                                           con pasos presurosos, callados.
                                           Cayó la tarde.La mujer recogió los últimos
                                           frutos del verano y los puso en un lugar cómodo
                                           en su balcón.
                                           Daniel, Daniel, gritaba el eco.
                                           Silencio. El silencio sube la cuesta
                                           de la calle, llevado por el viento de árbol en árbol.
                                           La mujer grita aún.En vano.
                                           Su fuerza no es mucha.Está hecha de tierra y espanto
                                           en el siroco. Es cálida. El grito es terrible,
                                           porque es a destiempo, sin sentido.
                                           Daniel, Daniel, ¿qué es esa tensión fría que recorre
                                           en susurros tu pálida carne? Daniel, Daniel, no decepciones
                                           a tu madre.El tiempo ya pasa.Daniel, ten cuidado.Daniel que tu
                                                                                                                    sueño es rojo
                                         y tu diente terrible.Que tengas dulces sueños. Daniel Tierra.

                                                                                                             Natan Zach


"Natan Zach nació en Berlín en 1930; llega a Palestina en el año 1935. Estudió filosofía en la Universidad Hebrea de Jerusalén y en Inglaterra.Profesor de literatura comparada en la Universidad de Tel-Aviv.Es el ideólogo de la "nueva ola" de la poesía hebrea que marca el rompimiento con los temas heroicos y colectivos, para prestar atención al individuo y sus problemas a escala humana :amor tristeza, soledad, muerte etc..., utilizando el hebreo hablado, coloquial, directo."
                                                                                                               Teresa Martínez

Poesía Hebrea contemporánea, traducida por Tereza Martínez,  editorial Hiperión 1994