miércoles, 30 de septiembre de 2015

Cartografía de los desconocido




CARTOGRAFIA DE LO DESCONOCIDO




Escribió el poeta René Char que un poeta debe dejar huellas y no pruebas, porque solo las huellas nos hacen soñar. He seguido el rastro sigiloso de ese pensamiento toda mi vida, y por ese camino, más cerca del trabajo concebido como el oficio de una delicada pasión  que el de una razonada declaración de principios, han salido al inspirado viaje de lo incierto mis grabados, pinturas y poemas. La búsqueda de un rastro, el hallazgo desconocido de una estética que devenga en conducta e ilumine, aún en su leve precariedad, la conciencia. Creer en la belleza podría ser seguir apostando por los lenguajes del porvenir, adelantarse para encontrarnos en él un lugar futuro, un espacio que por misterioso también lo sea en su cualidad de inquietante y acaso, hasta conmovedor.

   Creo que todo artista ha de asumir algún desafío por humilde que este sea con la imaginación de lo infinito. No existe mayor razón que justifique la ética del presente que su multiplicación en las estéticas del porvenir. He asumido el desconocer, el  ignorar ciertos discursos de saber como resistencia a la voluntad objetiva del conocimiento artístico. Mi acercamiento es la visión, el desafío de lo real desde la construcción de otro imaginario del mundo. Mi necesidad, en términos de desafío a la carencia, sigue siendo como desde un principio, lo desconocido, el deseo de lo desconocido, la mirada capaz de inventar un mapa espiritual para aquellos que en el aire, aún vagan sin tener la casa de sus revelaciones, la dignidad de sus conjuros, la aplazada deuda de su felicidad sobre la Tierra.

Buen sitio es un papel para quedarse a falta de otro lugar donde levantar su conciencia utópica los seres humanos. Bastaría que estas telas, estos papeles, fuesen una sencilla casa de huéspedes, un punto de luz alejado de las cartografías del mal. Hablo de mundos, pero hablo de enigmas, de paisajes invisibles, de nómades que cruzan  desiertos íntimos, de rastreadores de huellas, de aquellos que por todo equipaje no llevan otra cosa que la intemperie de su propia alma, el hospitalario don de renunciar a ejercer su autoridad artística sobre los demás para devenir en otro, otro diferente que yo cuya razón de ser es mi propia conciencia.



Dibujo piedras, grabo su sombra. Dibujo sombras, oigo el zumbido de sus partículas elementales alrededor del cero de la nada. Nada más barroco que el aire, nada más sencillo que la cima de las emociones humanas, un mismo destino para lo efímero, un mismo hogar para las palabras dibujadas que oyen los ojos cerrados de los antepasados. Cosas pequeñas, animales que silban en el bosque. A mis grabados ha traído prestado el poeta sus símbolos, un desconocido ha dejado en mi puerta una cuchara de azúcar, el sabio me ha rozado con la superstición, el navegante me ha convidado a su mito. No es gran herencia lo inútil cuando se convierte en lo imprescindible. Habría de llamarlo memoria, pero lo llamaré poesía en forma de rosa como el amado Pasolini.

Hago arquitecturas con los palitos que deja el temporal en las veredas del corazón. Hago líneas que no están rectas porque desobedecer debe seguir siendo una manera elegante de protegerse del autoritarismo. Hago manchas como pan amasado por las pobladoras de la Cruz del Sur. Pinto como quien se abraza a un desaparecido. Lo demás, siempre habrá tiempo de contarlo cuando el tiempo y este ruido acabe.

El color, he pensado alguna vez, es la ilusión de un recolector de mitos. En cierta forma puede que no sea más que el oficio del mar el oficio del azul, ni otro que el rojo el oficio de las manzanas, como no es el negro sino para la unánime dimensión de la muerte. Lo trágico no es el ocre amarillo que perdura desde los ritos del hombre de las cavernas iluminando a las civilizaciones del arco iris, lo trágico es la ausencia de la luz y la penumbra de las épocas de sus sucesores. Pongo color donde esta lo sagrado, pigmento donde resucitará la ceniza. Tengo la misma fe en el verde que en los árboles, semejante alianza con la vibración mágica de la obsidiana y el negro. Manías elegidas en el cultivo de la contemplación. Semillas que echan sus raíces en el sueño.

Mi sueño es el sueño de tu sueño. Se cree o no se cree. Yo creo. Creo que ennoblece mirar las estrellas, mirar la estrella que cada uno lleva para conjurar los peligros en la frente, las estrellas que quitan la sed y nos prestan a veces el amor, las estrellas rojas, las estrellas amarillas, las estrellas que se acercan de puntillas a los ojos del astrónomo Rosamel. Basta con su luz para ver el punzón sobre la plancha, para mezclar las tintas, para diferenciar el barro del dolor de los pigmentos de la felicidad. Nada original, en eso mismo anduvieron los antiguos persas, los mayas con el guacamayo al hombro, los recolectores de piñones en las fronteras de la nieve.

Huellas. Diecisiete años de huellas para volver al mismo sitio que ya nunca será el mismo sitio. Telas que ahora colgarán en los muro en homenaje a Violeta Parra que duerme a dos pasos de mi padre bajo la lluvia. Papeles que podrían ser cometas, volantines alzándose hacia la más transparente de las memorias: la cartografía de los ángeles ciudadanos, sus ojos invisibles que cuidan las huellas del mundo.



                                                                              ALEXANDRA DOMÍNGUEZ

Crónicas de Nueva York de Rosamel del Valle

 



      Y a propósito del "feo,pero agradable vicio de la copita", como dice Orlando Oyarzún, recordemos la anécdota de Chesterton e Hilaire Belloc. Discutían un día ambos escritores sobre las causas de la embriaguez y para llegar a alguna conclusión decidieron aplicar un principio de lógica.Bebieron una noche whisky con agua, y se embriagaron. La próxima noche optaron por el brandy con agua, y nuevamente se emborracharon. Una tercera noche se decidieron  por el gin con agua, y obtuvieron el mismo resultado. Entonces llegaron a la conclusión lógica de que como el agua era el factor constante, el agua tenía que ser también la causa de sus borracheras.

                                              Rosamel del Valle ,Crónicas de Nueva York

lunes, 28 de septiembre de 2015

Poema Si eres


                                                                              Grabado

                                                                             SI ERES


                                        Si eres la amante de un expedicionario abandona tu piano,
                                        pues a la retórica de los desfiladeros no le sientan bien los sombreros verdes.
                                       Aprende a silbar como el rayo de sol al oro vacío de los dioses,
                                       vístete para los dátiles bajo las nubes limpias de Jerusalén.
                                       Si no eres la amante de un expedicionario abandona también tu piano,
                                       pues en los salones de juego la música vienesa suena a falsa sortija
                                       y todos comenzarían a hacerte caso, a prestarte atención como si mandaras.
                                       Una mujer imperturbable  debe estar reñida con las piezas a cuatro manos,
                                       de poco sirve tener la voz aguda si te confunden con un cisne del sur
                                       y llevas medias de seda y no eres la amante de un expedicionario.

                                                             Alexandra Domínguez Libro Poemas para llevar en el bolsillo








jueves, 24 de septiembre de 2015

Canto a los hombres de Inglaterra , P.B.Shelley

   

                                                                  Litografía

                                               CANTO A LOS HOMBRES DE INGLATERRA

                                                   Hombres de Inglaterra ¿Por qué arar la tierra
                                                   De los señores que os someten?
                                                  ¿Por qué  tejer con trabajo y esmero
                                                   Las ricas ropas que viste los tiranos?

                                                 ¿Para qué alimentar, vestir y cuidar,
                                                  Desde la cuna a la tumba,
                                                  A esos parásitos desagradecidos
                                                  Que drenan vuestro sudor y beben vuestra sangre?

                                                ¿Para qué , abejas de Inglaterra,
                                                 Forjáis las armas, fustas y cadenas
                                                 Con los que esos inútiles, zánganos
                                                 Roban el fruto de vuestro trabajo?

                                               ¿Acaso tenéis descanso, calma y bienestar ;
                                                Abrigo, , comida o el suave bálsamo del amor?
                                               ¿Que es lo que compráis tan caro
                                                Con vuestro dolor y vuestro miedo?

                                               Otros recogen vuestra cosecha ;
                                               Otros se apoderan de vuestra riqueza ;
                                               Otros visten las ropas que tejéis,
                                               Otros empuñan las armas que  forjáis.

                                               Sembrad, pero que el tirano no os lo robe;
                                               Cread riqueza, pero que el impostor no se la apropie;
                                               Tejed telas, pero que el ocioso no las vista;
                                               Forjar armas, pero para defendeos.
       
                                              Permaneced en vuestras bodegas, agujeros y celdas ;
                                              Otros habitan los palacios que construisteis.
                                             ¿Para qué sacudir las cadenas que portáis?
                                              Ved como el acero que forjasteis ahora os señala.

                                              Con el arado y la espada, la azada y el telar
                                              Cavad vuestra fosa y disponed vuestra tumba.
                                             Tejed vuestra  propia mortaja, hasta que la bella
                                              Inglaterra sea vuestro sepulcro.


                                                                                         P.B.Shelley

Canto a los hombres de Inglaterra fue compuesto por Shelley a finales de 1819 y forma parte de un grupo de poemas políticos.Después de su muerte fue recuperado por el movimiento obrero inglés y cantado en las demostraciones públicas

miércoles, 23 de septiembre de 2015

Ultimas monedas, poema de Juan Carlos Mestre


                                                        Grabado de Juan Carlos Mestre





                                                           ULTIMAS MONEDAS

                                   Aún me quedan unas monedas para gastar en la felicidad
                                   Ir al teatro con asientos de felpa donde nunca nos conocimos
                                   Y poner en el periódico una esquela a este mundo de perros
                                   Aún me queda una moneda para los ricachones otra para
                                             los mendigos
                                   Que discuten bajo los soportales con los inspectores de Hacienda
                                   Una moneda para un ramo de jacinto y otra para coger el
                                             ómnibus
                                   Mientas los alcaldes de mar calientan la vieja sopa del cosmos
                                   Y tu sales a la pista del sueño en brazos de todos los payasos
                                              anónimos
                                   Una moneda para el silencio que pisan los gatos callejeros 
                                             en la noche
                                   La que compra los restos de desesperanza que le sobran a la gente
                                  Y de mano en mano devuelve su recuerdo a la billetera de Dios


                                                                             De su libro La bicicleta del panadero

lunes, 21 de septiembre de 2015

Arthur Rimbaud, Una temporada en el infierno






Heredo de mis antepasados  galos los ojos azul-blancos, el juicio estrecho, y la torpeza en la lucha. Considero mi vestimenta tan bárbara como la suya. Pero no engraso mis cabellos
   Los galos fueron los desolladores de bestias, los incendiarios de hierbas más ineptos de su tiempo.
   De ellos heredo : la idolatría y el amor al sacrilegio ; ¡oh! todos los vicios, cólera, lujuria -magnífica, la lujuria ; - y sobre todo mentira y pereza.
   Me horrorizan todos los oficios. Patrones y obreros, todos plebe, innobles. La mano que maneja la pluma vale tanto como la que conduce el arado.- ¡Que siglo de manos! -Yo nunca tendré mano. Además, la domesticidad lleva demasiado lejos. Me exaspera la honradez de la mendicidad. Los criminales repugnan como los castrados : en cuanto a mí, estoy intacto, y me da lo mismo.

                                              Arthur Rimbaud, extracto de su libro Una temporada en el infierno









                                                                        Aguafuerte y aguatinta